Aimer愛吧,這首歌是法國音樂劇羅密歐與茱麗葉(Roméo et Juliette)的主題曲. 由Cécilia Cara飾演Juliette,及Damien Sargue飾演Roméo合唱的一首歌. 很喜歡這首歌, 法國音樂劇的音樂中對情感的表達非常觸動人心, 我覺得沒有一個國家可以比, 尤其是鐘樓怪人這齣音樂劇.
歌詞:
Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛真是太美妙
Aimer, c’est monter si haut 愛是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅
Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛真是太美妙
Aimer, c’est voler le temps 愛偷走了光陰
Aimer, c’est rester vivant 愛是青春無悔
Et brûler au coeur d’un volcan 蓄勢爆發的火山
Aimer, c’est c’qu’y a d’plus grand 愛的力量傲視宇宙
Aimer c’est plus fort que tout 愛是堅貞不朽
Donner le meilleur de nous 激發我們最美好的一切
Aimer, et sentir son coeur 愛使我們感受內心
Aimer, pour avoir moins peur 愛使我們不再恐懼
Aimer c’est ce qu’y a d’plus beau 愛真是太美妙
Aimer c’est monter si haut 愛是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅
Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛真是太美妙
Aimer c’est voler le temps 愛偷走了光陰
Aimer c’est rester vivant 愛是青春無悔
Et brûler au coeur d’un volcan 蓄勢爆發的火山
Aimer, c’est c’qu’y a d’plus grand 愛的力量傲視宇宙
Aimer c’est brûler ses nuits 愛在夜晚燃燒
Aimer c’est payer le prix 愛無怨的奉獻
Donner un sens à sa vie 賦予生命意義
Aimer, c’est brûler ses nuits 愛在夜晚燃燒
Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛真是太美妙
Aimer, c’est monter si haut 愛是登峰造極
Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅
Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛是無限美好
Aimer... 愛吧!
中文翻譯出處http://www.veryaspect.com.tw/forum/showthread.php?t=6
這好像是電影廣告版.
2008年7月27日
Aimer‧Roméo et Juliette
訂閱:
張貼留言 (Atom)
4 則留言:
J'aime beaucoup le chant "Aimer". J'aime beaucoup "Roméo&Juliette" aussi. "Roméo&Juliette"這部音樂劇裡有好多首歌我都好喜歡,除了"Aimer"以外,其他像"un jour" "le chant de l'alouette"....等等好多我都好喜歡,去年羅密歐與茱麗葉來台表演我還跑去看了兩次,從此愛上法語音樂劇. 呵~看到你po上來了真是開心~~
Lucie
我有買原版DVD星期三可以帶去借妳看.連同Notre Dame de Paris. 我不喜歡看到台灣來演的法國音樂劇, 因為我喜歡原班人馬, 那才好看. 來台灣演的不是Cecilia而是Damien的女友. glad妳喜歡我po上來的歌.
呵~那倒是很多人都比較喜歡原版的演唱和表演,不過其實他們到其他國家巡迴也都不會一直同一批人,也常整批人換掉,連主角都換掉,所以去年能現場聽到Damien的聲音已經很難得了. 還有這些音樂劇的DVD和CD我也都買了,merci.....
倒是如果有Celine Dion唱的哪首"S'il Suffisait d'aimer"的CD的話,可以借我麼?這首真是好聽,總覺得好像在哪聽過卻又想不想來.....
Lucie
因為我無法忍受看那些二線的,S'il Suffisait d'aimer已經po上到i-pod了可以點來聽聽ㄛ. CD我要找找看, 有一定借給妳. 不過我的電腦裡有mp3檔.
張貼留言