Joyeuse Saint Valentin Chinoise! 大家七夕情人節快樂!!
Le 7 juillet du calendrier lunaire est le jour de la Saint-Valentin chinoise. Cette année elle tombe le 26 août.
非常喜歡海莉Hayley Westenra在高雄世運2009 IWGA world games in Taiwan Kaohsiung 唱的這首月亮代表我的心(The Moon Represents My Heart). 那就用這首來當七夕情人節的應景歌.
Hayley Westenra 在世運唱的另一首好聽的歌Amazing grace
另一首好聽的歌Nada Sousou
這首是Jessica Marquez唱的Je t'aime comme ça 我喜歡這樣的妳. 每次看到漫畫版的歌, 就忍不住要po上來.
歌詞:Je t'aime comme ça
Je rêve de toi la nuit
Je pense à toi le jour
Quand le ciel est gris
J'ai envie de nous
Le son de ta voix
quand tu me dis tout bas
J'aime tout de toi
Tes mains, tes regards et ton souffle sur moi
Je n'y peux rien
Je t'aime trop
Je sens nos liens
A fleur de peau
Je t'aime comme ça
Je t'aime comme ça
Même si je n'en ai pas le droit
Je n'aime que toi
Je t'aime comme ça
Bien plus que moi
Bien plus que tout malgré nos vies
Trop différentes pour que l'on puisse un jour s'unir
J'étais prête pourtant
A te donner mon âme
Mon corps et mon temps
Mes yeux et mes larmes
Même si le chemin
Que l'on fera ensemble
Est sans lendemain
Je serai certaine que nos coeurs se ressemblent
Je n'y peux rien
Lorsque j'y songe
Je sens nos liens
Qui se prolongent
Je t'aime comme ça
Je t'aime comme ça
Même si je n'en ai pas le droit
Je n'aime que toi
Je t'aime comme ça
Bien plus que moi
Bien plus que tout malgré nos vies
Trop différentes pour que l'on puisse un jour s'unir
Je t'aime comme ça
Je t'aime comme ça
Bien plus que moi
Même si je n'en ai pas le droit
Je n'aime que toi
Je t'aime comme ça
Bien plus que moi
Bien plus que tout malgré nos vies
Trop différentes pour que l'on puisse un jour s'unir
Je t'aime comme ça
這首是Charles Aznavour唱的法式香頌, 同名的一首老歌 Je t'aime comme ça 我喜歡這樣的妳.
歌詞:
Je t'aime comme ça 我喜歡這樣的妳
Tu es toute ma vie 妳是我的一切
Je ne sais pas pourquoi 我也不知為何
Tu n'es pas très jolie 妳不怎麼漂亮
Mais je t'aime comme ça 但我就是喜歡這樣的妳
Tes joies sont enfantines 妳快樂時有點幼稚
Tes gestes maladroits 妳的動作看起來笨笨的
T'as l'air d'une gamine 妳有些孩子氣
Mais je t'aime comme ça 但我就是喜歡這樣的妳
Tu cries sans raison 妳沒理由地哭喊
Tu mens avec aplomb 又賴皮地誤導
Et me donnes des noms Insensés 給我一堆無聊的理由
Qui font rire mes amis 讓我被朋友取笑
Et lorsque je te dis 而當我警告妳
Que tout cela un jour doit changer 這一切有一天非得改變
Tu te mets à pleurer 妳又哭得滿臉淚水
Moi pour te consoler 我只好安撫妳
Dans mes bras je t'emporte 用雙手環著妳
Et blottie contre moi 把妳擁入懷中
C'est bien toi la plus forte 這對妳是最有效的
Mais je t'aime comme ça 但我喜歡這樣
Dans mes yeux sont pleins de larmes 我的眼裡充滿淚水
Comment expliquer ça 該如何解釋
Tout en toi me désarme 在妳面前我完全失去武裝
Mais je t'aime comme ça 但我就是如此喜歡妳
Tu as des défauts 妳有些缺點
Souvent tu parles trop 妳常常話太多
Et quand je suis par trop 當我實在受不了的時候
Excédé
Je m'écrie ça suffit 我也會大喊,夠了
Mais lorsque tu souris 但只要妳對我一笑
Avec un regard désemparé 露出一臉無辜
Devant ton air perdu 在妳那出神的表情前
Je me sens tout ému 我只覺得感動
Tu es toute ma vie 妳是我的一切
Je ne sais pas pourquoi 我也不知為何
Tu n'es pas très jolie 妳不怎麼漂亮
Mais je t'aime comme ça 但我就是喜歡這樣的妳
中譯出處http://peggy.cc/blog/paris/2008/08/je_taime_comme_ca_charles_azna_1.html
2009年8月26日
Joyeuse Saint Valentin Chinoise 七夕情人節快樂!!
標籤:
法文音樂‧La musique
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言