這一篇有點是八卦篇. 呵呵, 就是愛八卦....每天都跟坐捷運的同事借爽報來看, 當然也愛看壹週刊...蘋果日報..
上個法文老師超愛Angelina Jolie, 每次舉法文例句, 不是Angelina Jolie就是Brad Pitt. 所以今天就八卦po一些媲美法國的Angelina Jolie&Brad Pitt 的一對金童玉女: Marion Cotillard 以及她的男友 Guillaume Canet. 二人是何人也? 就是演Jeux d'enfants敢愛就來的男女主角.
上面這個影片唱的這首Milord大爺, 原唱是Édith Piaf, 影片中唱歌的二個美女都是法國的大牌耶. 右邊唱歌的是Marion Cotillard, 她就是演了La vie en rose玫瑰人生這部電影(2007年), 拿下國際大大小小的最佳女主角獎, 尤其是拿到2008年的Oscar奧斯卡最佳女主角獎, 是法國史上第二人拿到此獎.
站在左邊唱歌的那一位, 就是法國男生超超愛的Jenifer, 她就是法國星光大道的一個節目Star Academy(2001年)第一屆的冠軍. 我有寫過她的文, 想看請點這裡 Jenifer est la grande gagnante de la Star Academy 1
Marion Cotillard & Guillaume Canet二人接受英文專訪. 二人因拍"敢愛就來"Jeux d'enfants相識進而相戀.
雖然Marion Cotillard得過二次法國凱撒獎César Award的最佳女主角獎又是奧斯卡影后, 不過Guillaume Canet來頭也不小ㄛ, 1973年出生於巴黎近郊, 他演而優則導, 2007年他以他2006年導的這部電影Ne le dis à personne (Tell No One)拿下法國凱撒獎César Award最佳導演獎.
Ne le dis à personne (Tell No One)這部電影是由Guillaume Canet吉翁卡列自己本人根據Harlan Coben的小說改編寫的劇本, 所執導拍攝而成的.
還有Mathieu Chedid, -M-, 替Guillaume Canet製作這部電影配樂, 也得到了2006年的Victoires de la musique award 以及 César Award 的最佳電影原聲帶 (Best original soundtrack ).
Jenifer在2001年12月拿下Star Academy 1冠軍後, 2年後, 就是在2003年12月跟男友Copain de Jenifer bartoli, Maxim Nucci (1979年出生於法國巴黎), 生下了愛的結晶Aaron. 但也約在2年後, 2005年底跟Maxim Nucci分手. 但為了小孩, 還是保持良好關係. 哈哈, 夠八卦了吧.
這是Maxim Nucci 唱的一首歌Dis à l'amour. 是巴黎夜未眠 Ensemble C'est Tout (只要在一起) 這部電影中的一首歌. 男主角正是上面提到的Guillaume Canet吉翁卡列, 女主角是Audrey Tautou奧黛莉朵杜.
歌詞:
Dis a l'amour
Seul, l'amour s'en va tous seul
Quand nos mains le délaissent
Un coeur dans la foule
Une vie un jour qui abandonne
Une promesse qu'on se donne
Est-ce que tu me pardonnes?
Je n'ai pas su dire à l'amour que je t'aime
je n'ai rien su, je n'ai rien fait que ma peine
Aime, dis à l'amour que tu m'aimes
Dis lui de m'enlever ses chaînes
Dis lui que tu m'aimes
Je t'en prie, Aime...
Dis à l'amour comme je t'aime
Dis lui qu'il me réduise ma peine
Dis lui que je t'aime
Je t'aime...
Seul, je suis resté tout seul
Sans que le monde cesse
Un homme qui s'écroule
Sans vie, sans plus aucune issue
Ni raison ni refus
La peur qui continue
Je n'ai pas su dire à l'amour que je t'aime
Je n'ai rien su, je n'ai rien fait que ma peine
Aime, dis à l'amour que tu m'aimes
Dis lui de m'enlever ses chaînes
Dis lui que tu m'aimes
Je t'en prie, Aime...
Dis à l'amour comme je t'aime
Dis lui qu'il me réduise ma peine
Dis lui que je t'aime
Je t'aime...
Dis lui qu'il me réduise ma peine...
Aime, dis à l'amour que tu m'aimes
Dis lui de m'enlever ses chaînes
Dis lui que je t'aime
Je t'en prie : Aime !
Dis lui qu'il me réduise ma peine
Oh, je t'en prie aime
Dis à l'amour comme je t'aime
Dis lui qu'il me réduise ma peine
Dis lui que je t'aime
Je t'aime...
Maxim Nucci - La Nuit C'est Comme La Mer
envoyé par maximnucci - Regardez d'autres vidéos de musique.
Maxim Nucci也是一個會彈琴的歌手.
好了, 八卦完畢, 言歸正傳來看Milord的歌詞吧.
歌詞:
Milord 老爺
Allez venez! Milord 來啊,大爺
Vous asseoir à ma table 來坐我這桌
Il fait si froid dehors 外面那麼寒冷
Ici, c'est confortable 這裡,很舒服
Laissez-vous faire, Milord 順其自然啊,大爺
Et prenez bien vos aises 放輕鬆啊
Vos peines sur mon cœur 把您的悲傷放到我心上
Et vos pieds sur une chaise 把您的雙腳放到椅子上
Je vous connais, Milord 我認識您啊,大爺
Vous ne m'avez jamais vue 雖然您從沒見過我
Je ne suis qu'une fille du port 我只是港口的一個女孩
Une ombre de la rue... 街頭的一個影子
Pourtant, je vous ai frôlé 然而,您我曾經擦身而過
Quand vous passiez hier 當您昨天經過的時候
Vous n'étiez pas peu fier 您不只有一點高傲
Dame! le ciel vous comblait 然而老天幫著您
Votre foulard de soie 您的絲質圍巾
Flottant sur vos épaules 在肩上飄著
Vous aviez le beau rôle 您就像
On aurait dit le roi 人們所說的國王
Vous marchiez en vainqueur 您像勝利者似地走著
Au bras d'une demoiselle 挽著一位姑娘
Mon Dieu! qu'elle était belle 天啊,她真美
J'en ai froid dans le cœur... 我心中一陣發涼
Allez venez! Milord 來啊,先生
Vous asseoir à ma table 來坐我這桌
Il fait si froid dehors 外面那麼冷
Ici, c'est confortable 這裡很舒服
Laissez-vous faire, Milord 順其自然啊 大爺
Et prenez bien vos aises 放輕鬆啊
Vos peines sur mon cœur 把您的悲傷放到我心上
Et vos pieds sur une chaise 把您的雙腳放在椅子上
Je vous connais, Milord 我認識您啊 先生
Vous ne m'avez jamais vue 雖然您從沒見過我
Je ne suis qu'une fille du port 我只是港口的一個女孩
Une ombre de la rue... 街頭上的一個影子
Dire qu'il suffit parfois qu'il y ait un navire 人說有時候只要一艘船便夠
Pour que tout se déchire 就可以忘懷一切
Quand le navire s'en va 當船開走時
Il emmenait avec lui 它同時帶走所有悲傷
La douce aux yeux si tendres 眼裡那麼溫柔的甜蜜
Qui n'a pas su comprendre 這甜蜜不懂得
Qu'elle brisait votre vie 她曾吹彿過您的生命
L'amour, ça fait pleurer 愛,使人哭泣
Comme quoi l'existence 就像生命
Ça vous donne toutes les chances 給您所有的機會
Pour les reprendre après... 再一一收回
Allez venez! Milord 來吧,大爺
Vous avez l'air d'un môme 您像個孩子
Laissez-vous faire, Milord 順其自然吧,大爺
Venez dans mon royaume 來我的王國
Je soigne les remords 我會治療悔恨
Je chante la romance 我歌頌愛情
Je chante les milords Qui n'ont pas eu de chance我為沒機會的男人歌唱
Regardez-moi, Milord 看我一眼吧,大爺
Vous ne m'avez jamais vue... 您從來沒見過我
Mais vous pleurez, Milord 可您哭泣了
Ça, j' l'aurais jamais cru. 這我以前可不會相信
Eh! bien voyons, Milord 振作點!大爺
Souriez-moi, Milord 笑給我看
Mieux que ça, un p'tit effort... 再努力一點
Voilà, c'est ça! 就是這樣!
Allez riez! Milord 笑吧大爺!
Allez chantez! Milord 唱歌吧大爺!
Mais oui, dansez, Milord 跳舞吧大爺!
Bravo! Milord... 太棒了!大爺
Encore, Milord... 再來一次吧,大爺...
為節省時間, 歌詞中譯引用http://www.oui-blog.com/zha/archives/023272.html
這是原唱Édith Piaf唱的這首Milord.
沒有留言:
張貼留言