2009年1月15日

Bénabar班納巴爾‧Le dîner晚宴‧2007年度最佳原創歌曲



Bénabar出生於1969年法國巴黎. 他用幽默詼諧的口吻描寫日常生活發生的事, 深受大眾喜愛.

2003年發行的專輯「Les risques du métier」, 在2004年贏得法國Victoires de la Musique的年度最佳專輯.

2007年, Bénabar贏得法國Victoires de la Musique的年度最佳男藝人.同時, 他唱的這首Le dîne晚宴(收錄於2005.10.24發行的專輯Reprise Des Negociations中)也獲得年度最佳原創歌曲.

其發行的創作專輯有:
1. La petite monnaie (1997)
2. Bénabar (2001)
3. Les risques du métier (2003)
4. Reprise des négociations (2005.10.24)愛情協商
5. Infréquentable (2008.10) 稀有極品

(以下引用SONY台灣唱片公司):

法國歌壇最具代表才子又一創作新碟
◎2007年甫贏得法國樂壇最高榮譽「Victoires de la Musique」之「年度最佳男歌手」大獎肯定的創作奇才
◎頗具文人的氣質,富有特別異國氣息與精緻美感
◎包裹民謠、鄉村、弦樂甚至遊樂馬戲團音場迴繞其中

突破語言籓籬,Bénabar用輕鬆簡單與平實的音符感動所有聆聽者,雖然從小就對音樂產生極大興趣,卻不是家庭環境影響、也不是教堂唱詩班感化或收音機聆聽,反而是在小時候到馬戲團看表演,對於小丑表演的小喇叭吹奏感到好奇,自此卻開啟這位法國才子不凡的傳奇故事。長大後的 Bénabar並未投入音樂相關工作,而是選擇攝影及視覺藝術工作,同時兼負為電視台寫劇本,然而自身拍攝的短片,獲得加拿大蒙特婁電影祭獎項加冕,一直到他25歲接觸鋼琴後才開始撰寫歌曲,陸續在一些俱樂部中展開演出。Bénabar是一個連法國人都覺得相當奇怪的名字,靈感來自他很喜歡的一個小丑名字 Bénabar倒裝拼湊而成。1996年找來一些志同道合樂手組織起Bénabar& Associes,並在1998年推出首張專輯《La Petite Monnaie》。2001年發行單獨以Bénabar之名的同名專輯,獲得銷售佳績與樂評喜愛,頗具文人的氣質,讓Bénabar的作品聽來特別有味道與精緻感。2005年隨著大型巡演開跑,Bénabar同時問市全新大碟《Reprise des negociations》拿下冠軍寶座,締造全歐大破兩百萬張記錄,創下歌唱事業最高峰。此張大碟《Reprise des negociations》,不以太多花俏的音樂潤飾及光鮮亮眼演出效果來吸引樂迷的目光,輕鬆的〈 Maritie et Gilbert Carpentier 〉,就是這麼簡單帶出平實聆聽感動;Benabar像似一位故事說書人的方式,獨特唸唱調性將〈 Bruxelles 〉散發極致的有趣風格感受;雖不願隨波逐流向商業靠攏,卻仍有辦法保持流暢順耳音調,獻上〈 Triste Compagne 〉,〈 La Berceuse 〉等令人咀嚼再三的清新小品;弦樂與琴韻溫柔對談的〈 Qu'est-ce que tu voulais que je lui dise? 〉,都在Benabar迎刃有餘的掌控下,不慍不火的解構出耐人尋味首首佳作。
2007年甫贏得法國樂壇最高榮譽「Victoires de la Musique」之「年度最佳男歌手」大獎肯定的Bénabar,趁勢拱出得意之作《Infrequentable》。輕快愉悅的鋼琴聲韻拉開序幕之〈Lffet Papillon〉,一整個心情隨之快活起來,更穿插淡淡鄉村旋律迴繞,當然不能少的遊樂馬戲團音場同時包裹其中;弦樂柔美作導引的〈Malgre Tout〉,接著以Acoustic方式拉出都會民謠的韻腳,舒服閒適之情蔓延至充滿異國情調之〈Pas Du Tout〉,都是相當怡然自得的耐聽小品;漫不經心的唸說式吟唱〈Les Reflets Verts〉,全在他充滿才情的創作手筆下,撰寫出值得品味再三的佳曲,並讓人不自覺愛上他的氣質風采。

歌詞:
Le Dîner 晚宴

J’veux pas y’aller à ce dîner, j’ai pas l’moral, j’suis fatigué, ils nous en voudront pas, allez on n’y va pas. En plus faut que je fasse un régime ma chemise me boudine, j’ai l’air d’une chipolata, je peux pas sortir comme ça. Ça n’a rien à voir je les aime bien tes amis, mais je veux pas les voir parce que j’ai pas envie.

我不想去赴這個晚宴,我完全提不起勁,我好累,我就是不想去,拜託我們不要去了啦。而且我必須要節食,這件襯衫緊得要命,我穿起來就像根香腸,我不能這樣出去見人。我不是不喜歡你的朋友,可是我就是不想去見他們。

On s’en fout, on n’y va pas, on n’a qu’à se cacher sous les draps, on commandera des pizzas, toi la télé et moi, on appelle, on s’excuse, on improvise, on trouve quelque chose, on n’a qu’à dire à tes amis qu’on les aime pas et puis tant pis.

我一點也不在乎,我就是不想去,我們待在床上,叫些外送披薩,一起看電視,然後打個電話隨便編個理由,就說反正我不喜歡你的朋友,那這回就算了吧。

J’suis pas d’humeur tout me déprime et il se trouve que par hasard, y’a un super bon film à la télé ce soir. Un chef-d’œuvre du 7ème art que je voudrais revoir, un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez. C’est une satire sociale dont le personnage central est joué par de Funès, en plus y’a des extraterrestres.

我沒有心情想動,所有事情都讓我感到沮喪,但是正巧今晚電視要撥一部超棒的電影,一部我一直想重看一遍的驚世傑作,是有關聖多佩的警察(Les Gendarmes de Saint-Tropez, 1964),是路易德菲內斯演的社會諷刺片,

On s’en fout, on n’y va pas, on n’a qu’à se cacher sous les draps, on commandera des pizzas, toi la télé et moi, on appelle, on s’excuse, on improvise, on trouve quelque chose, on n’a qu’à dire à tes amis qu’on les aime pas et puis tant pis.

我一點也不在乎,我就是不想去,我們待在床上,叫些外送披薩,一起看電視,然後打個電話隨便編個理由,就說反正我不喜歡你的朋友,那這回就算了吧。

J’ai des frissons je me sens faible, je crois que je suis souffrant, ce serait pas raisonnable de sortir maintenant. Je préfère pas prendre de risque, c’est peut-être contagieux, il vaut mieux que je reste ça m’ennuie mais c’est mieux. Tu me traites d’égoïste, comment oses-tu dire ça ? Moi qui suis malheureux et triste et j’ai même pas de home-cinéma.

我全身發冷,我感覺很虛弱,我很不舒服,我真的不應該出門。我不想冒這個險,也不想傳染給別人,還是留在家裡比較好,雖然會有點無聊。你說我自私,你怎麼可以這樣說?你讓我傷心又難過,連電影都不想看了。

On s’en fout, on n’y va pas, on n’a qu’à se cacher sous les draps, on commandera des pizzas, toi la télé et moi, on appelle, on s’excuse, on improvise, on trouve quelque chose, on n’a qu’à dire à tes amis qu’on les aime pas et puis tant pis.

我一點也不在乎,我就是不想去,我們待在床上,叫些外送披薩,一起看電視,然後打個電話隨便編個理由,就說反正我不喜歡你的朋友,那這回就算了吧。

中譯出處http://blog.udn.com/chezpupu/2494198





l'effet papillon 收錄在Bénabar於2008.10發行的最新專輯Infréquentable中.



La berceuse 收錄在Bénabar於2005.10.24發行的專輯Reprise des négociations(愛情協商)中.


Bruxelles 收錄在Bénabar的專輯Reprise des négociations中.


A notre santé

沒有留言: