2009年3月8日

Julien Doré‧Les Limites 限額



Les limites這首歌收錄在Julien Doré於2008.06.16發行的首張專輯「Ersatz人工美學」中. 這首歌是描寫去年轟動全球的世紀金融醜聞, 也就是在2008年1月爆發法國的Société Générale興業銀行交易員Jérôme Kerviel 操作虧損被揭發的弊案.

Julien Doré出生於1982年. 2007年第五屆Nouvelle Star的冠軍, 2006年第四屆的冠軍是Christophe Willem.

在今年的Victoires de la Musique中, 跟他這張專輯有關的就有三項入圍提名:
Le vidéo-clip de l'année 最佳MV(得獎)
L'album révélation de l'année 最佳潛力新專輯(得獎)
Le Groupe ou l'Artiste Révélation du public de l'année 最佳潛力新人


Julien Doré - Les Limites (clip web)
envoyé par dingdong59


[Clip] Julien Doré - Les Limites (3ème version)
envoyé par Rasoukine62


Les Limites de Julien Doré
envoyé par Tele-Loisirs


Live NRJ Music Awards 2009 Julien Doré - Les limites
這是在今年1月時的NRJ頒獎典禮上的現場眼唱, 愛搞怪的Julien Doré, 把大蟒蛇都請出來了.

以下是台灣新力唱片對他及專輯的介紹:

法國星光大道2007年第五季冠軍得主首張專輯
◎法國選秀比賽「Nouvelle Star」第五季冠軍,ELLE雜誌選出最性感男人之首
◎十九世紀後期法國畫家古斯塔夫多雷/Gustave Dore後代子孫
◎空降法國專輯榜亞軍,有趣搖擺的主打歌& rdquo;Les limites”登記單曲榜NO.2位置,成功擺脫商業束縛,大搞創意顛覆流行的瑰麗樂種

選歌從Madonna的”Like A Virgin”、Britney Spears的”...Baby One More Time”、Radiohead的”Creep”到Nirvana的& rdquo;Smells Like Teen Spirit”,都是極為關鍵的歷代歌手/樂團成名曲,卻成為Julien Dore參加歌唱比賽一路獲冠的利器,曲風寬廣、聲音超齡的創作型才子,是Pop Idol系列「Nouvelle Star」選秀實境節目第五季冠軍的亮眼得主。

身為十九世紀後期法國畫家古斯塔夫多雷/Gustave Dore後代子孫的Julien,註定就是要走藝術這條路,散發一身音樂家氣息,曾組建起Dig Up Elvis、Jean D’Ormesson Disco Suicide兩個風格迥異的樂團,一組大玩搖滾,一組則是整合流行和狄斯可律動,這些歷練讓Julien於「Nouvelle Star」選曲橫跨各音樂領域,不僅改編原風貌的鋪陳,更處處充滿拍案叫絕之驚喜,超高人氣贏得熱烈迴響,帶著些許憂鬱小生氣質模樣,更是時尚寶典 Elle的法國版評選「15位性感男人」第一名。

賽後相隔一年之久,甫滿26歲的Julien終獻上個人處女之航《Ersatz》,直接空降法國榜亞軍席次。以Acoustic方式演繹的開場曲”Acacia”,淡雅清新的完全沉浸在新都會民謠那份濃厚氣息中;依然架構在吉他輕鬆播奏下度過之 ”Les bords de mer”,如同一位游吟詩人漫步異國街頭,唱著真摯情感流露的小品集;有趣搖擺的”Les limites”捕捉鄉村精華作調合,令人不禁會心一笑,登記法國排行亞軍位置;明亮的節奏倚著Julien頹圮隨興演唱調調, ”Les figures imposees”再造美到不像話的佳音;”Piano Lys”則現代感十足的灌入電子特效輔佐;幻化閃亮Disco-Funk+Soul Jazz的”Soirees Parisiennes”,套進Julien說唱式的誇張演繹堪稱一絕。Julien追尋草根的音樂源頭,不似一般選秀節目出生的歌手,反而成功擺脫商業束縛,如同一位頑童般大搞創意十足的瑰麗樂種。

歌詞:
Les Limites 限額

Je dépasse aisément toutes les limites quand je commence 我輕易地超出全部限額 當我一開始時
Je consomme énormément le but est de ressentir les choses 我大量的消耗使用 目的是要感受到一些事情
Alors je dépasse et j’aime en faire des tonnes 哎呀 我超出限額而且我愛搞的很大
ça irrite les braves gens plein de raison qui respectent les limites 這樣激怒那些遵守限額度的充滿理智善良的人

Et je ne rêve pas je sais quand j'arrêterai 我不是在做夢 我知道當我被逮捕時
je vais quitter paris 我會離開巴黎
je sais après je vais payer pour ça 我知道之後我將為此付出代價
Oui je vais payer pour ça 是的 我將為此付出代價

J’ai dépassé les limites aisément, facilement 我輕易地, 不費力地超出限額
Oué je dépasse les limites sans un problème éthique 是的 我超出限額 毫無道德上的疑問

Et je ne rêve pas je sais quand j’arrêterai 我不是在做夢 我知道當我被逮捕時
Je vais quitter Paris 我會離開巴黎
je sais après je vais payer pour ça 我知道之後我將為此付出代價
Je vais payer tout ça 我將為此付出代價
Je vais me retrouver au bagne 我會蹲苦牢
Je vais casser des cailloux en Guyane 我會在圭亞那攪碎石塊

Et je ne rêve pas je sais quand j’arrêterai 我不是在做夢 我知道當我被逮捕時
Je vais quitter Paris 我會離開巴黎
je sais après je vais payer 我知道之後我將為此付出代價

J’ai dépassé les limites aisément largement quand je commence 我輕易地, 毫不費力地超出全部限額 當我一開始時
je finis le travail proprement 我毀了原本正當高尚的工作
Je consomme évidemment le plus possible de liquide 我明顯地儘可能地使用可動用的流動資產
Et parfois même du solide bien en chair, bien enrobant 而且有時甚至是紮實綑的好好的金錢
Et je ne rêve pas je sais quand j’arrêterai 我不是在做夢 我知道當我被逮捕時
Je vais quitter Paris, je sais après je vais payer 我會離開巴黎 我知道之後我將付出代價
Et je ne rêve pas je sais quand j’arrêterai 我不是在做夢 我知道當我被逮捕時
Je vais quitter Paris, je sais après je vais payer pour ça 我會離開巴黎 我知道之後我將為此付出代價
Et je ne rêve pas je sais quand j’arrêterai 我不是在做夢 我知道當我被逮捕時
Je vais quitter Paris, je sais après je vais payer pour ça 我會離開巴黎, 我知道之後我將為此付出代價
Ho je vais payer tout ça.. 哦, 我將付出代價
alors là où je vais… par ici la monnaie 唉 我要去那兒了....錢在這兒



沒有留言: