2010年2月16日

Dingue Dingue Dingue ‧Christophe Maé


Christophe Maé - Dingue Dingue Dingue NRJ Music Awards 2010
envoyé par letelevengeur. - Regardez la dernière sélection musicale.
這首Dingue Dingue Dingue (Crazy, Crazy, Crazy, 瘋, 瘋, 瘋)是單曲排行冠軍, 這個video是上個月Christophe Maé 在NRJ頒獎典禮中的live演唱, 他跳舞的樣子, 讓我想到他在太陽王音樂劇扮路易十四同性戀弟弟的跳舞, 蠻像的.


Dingue, Dingue, Dingue : le clip de Christophe Maé
envoyé par Adobuzz. - Regardez d'autres vidéos de musique.



2010年的法國NRJ音樂大獎揭曉結果:

* Francophone Revelation of the Year: Florent Mothe
* International Revelation of the Year: Lady Gaga
* Francophone Female Artist of the Year: Sofia Essaïdi
* International Female Artist of the Year: Rihanna
* Francophone Male Artist of the Year: Christophe Willem
* International Male Artist of the Year: Robbie Williams
* Francophone Group/Duo of the Year: Mozart l’Opéra Rock
* International Group/Duo of the Year: Tokio Hotel
* Francophone Song of the Year: “L’Assasymphonie” – Florent Mothe (Mozart l’Opéra Rock)
* International Song of the Year: “I Gotta Feeling” – Black Eyed Peas
* Francophone Album of the Year: Caféine – Christophe Willem
* International Album of the Year: One Love – David Guetta
* Song Most Downloaded of the Year in France: “Ça m’énerve” – Helmut Fritz
* NRJ Award of Honor: Robbie Williams and Beyoncé


Paroles: Dingue, Dingue, Dingue


Je sais qu'on revient pas en arrière 我知道我們不會再回到從前
Et que tu ne reviendras pas non plus 我知道妳不會再回來
Mais si tu changeais d'avis quand-même 但是如果妳像以前一樣改變心意
J'te jure que tu ne serais pas déçue 我對妳發誓 妳不會失望的

J'ferais des efforts vestimentaires 我會改進我的穿著
Je rentrerais à l'heure prévue 我會照預定的時間回到家
On passerait les dimanche à la mer 我們會在海邊渡過週末
Comme on faisait au tout début 就像我們剛開始交往一樣

Alors laisse-toi faire 那麼就讓妳做吧
Et laisse-moi faire 也讓我做吧
Oui laisse-moi faire 是的 讓我做吧
Je saurai faire 我知道要怎麼做

Dingue, dingue, dingue, dingue 發瘋, 發瘋, 發瘋
Ça me rend fou, dis-moi où je vais avec toi 這讓我發瘋, 告訴我 我要跟妳去哪裡
Dingue, dingue, dingue 發瘋, 發瘋, 發瘋
Car je suis raide dingue, dingue de toi 因為我實在是對妳太瘋狂
Dingue, dingue, dingue, dingue 發瘋, 發瘋, 發瘋
Ça me rend fou d'avoir tout gâché avec toi 這讓我發瘋 跟妳一切都搞砸了
Dingue, dingue, dingue 發瘋, 發瘋, 發瘋
Car je suis raide dingue de toi 因為我實在是對妳太瘋狂

Je dirai à mes potes la chance que j'ai 我會跟我那些兄弟們說我的機會
Ceux que t'aimes pas je les verrai plus 就是要愛妳而不是多跟他們鬼混
Tu verras cette fois-ci je changerai 妳這次會見到我的改變
Même si tu m'as jamais vraiment cru 即使妳從不真的相信我

J'ai trop le cœur en bandoulière
Et le corps aux objets perdus
J'préfère encore tout foutre en l'air
Que d'être sûr que c'est foutu

Alors laisse-toi faire
Et laisse-moi faire
Oui laisse-moi faire
Je saurai faire

Dingue, dingue, dingue, dingue
Ça me rend fou, dis-moi où je vais avec toi
Dingue, dingue, dingue
Car je suis raide dingue, dingue de toi
Dingue, dingue, dingue, dingue
Ça me rend fou d'avoir tout gâché avec toi
Dingue, dingue, dingue
Car je suis raide dingue de toi

Et je cours après toi
Même s'il est tard
Et je crie sur les toits
L'envie de te revoir
Il n'est jamais trop tard

Dingue, dingue, dingue, dingue
Ça me rend fou, dis-moi où je vais avec toi
Dingue, dingue, dingue
Car je suis raide dingue, dingue de toi
Dingue, dingue, dingue, dingue
Ça me rend fou d'avoir tout gâché avec toi
Dingue, dingue, dingue
Car je suis raide dingue de toi



沒有留言: