2009年5月31日

Louise Bourgoin 露易絲布瓊‧法國超人氣「氣象主播」


今天又要來八卦了. 呵呵. 什麼八卦呢?


就是法國版的"侯佩岑跟周杰倫"(Patty Ho & Jay Chou). 什麼什麼?????? 哇....好八卦ㄛ..


將將將將, 要介紹的就是近年來在法國爆紅, 既性感又搞笑的超人氣「氣象主播」Louise Bourgoin 露易絲布瓊. 她1981年出生於法國西岸布列塔尼Bretagne靠海的一個城市.


Louise Bourgoin 露易絲布瓊可是法國男人的 "性幻想" 對象ㄛ.


Louise Bourgoin 跟 Julien Doré 就是我說的法國版的"侯佩岑跟周杰倫".


這一段Louise Bourgoin 在節目中介紹男友Julien Doré 的出場的方式實在是超級搞笑的, 難怪節目收視率居高不下.

Julien Doré 也超級配合女友, 其實他本人也是屬於搞笑一族, 二人還蠻速配的. 他也是算是音樂才子一枚ㄛ.

Julien Doré在法國星光大道的一個節目Nouvelle Star的歌唱比賽得到2007年第五屆的冠軍. 之前有po文介紹他, 想看請點這裡 Julien Doré .

還有我為什麼說他們是法國版的"侯佩岑跟周杰倫"? 其中有一點就是年齡, 因為Louise Bourgoin 也是比她的男友Julien Doré 大約一歲. 夠八卦吧.

不過他們交往約一年後分手séparés. C'est fini. 下場也是跟"侯佩岑跟周杰倫"一樣啊.

原因據說是因為有第三者les autres.



難到是裘德洛Jude Law 嗎? 其實我本來對Jude Law的印象不好, 但是自從看了他主演的 "The Holiday 戀愛沒有假期" 後, 完全改觀了. 他在劇中是個疼愛小孩的居家好爸爸, 完全顛覆他之前情場浪子的形象.

看完上面這個影片後, 有沒有發現Jude Law 的眼神超哈 Louise Bourgoin .



Louise Bourgoin 原本是喜劇演員, 但2004年開始在電視台播報氣象, 後來爆紅的是, 2006年開始, 她每天晚上在法國的Canal + 電視台的一個節目Le Grand Journal 當起" Miss Météo drôle et sexy " 搞笑又性感的氣象小姐.

特色是在節目中每次報播氣象之前, 她都會上演一段有趣吸「睛」的音樂走秀, 很另類的播報氣象方式, 男人當然愛, 而且在場的女人也被她逗到大笑, 難怪她會全世界爆紅.



難怪 Louise Bourgoin 露易絲布瓊, 會被喻為「性感小野貓」碧姬芭杜(Brigitte Bardot)接班人.


所以電影公司怎會放過她呢? 所以和Canal+ 電視台聯合為她量身打造這一部電影《愛情3溫暖》La Fille de Monaco (The Girl From Monaco), 力捧她進軍大銀幕.

《愛情3溫暖》La Fille de Monaco 法文原義是《來自摩納哥的女孩》, 6月19日在台灣上映. 法國去年8月就上映了.

為了捧Louise Bourgoin 露易絲布瓊, 製作群請了Coco Avant Chanel【成名前的香奈兒, 時尚先鋒香奈兒】的導演安妮芬婷(Anne Fontaine), 也請到《巴黎愛情故事》影帝法伊斯盧其尼(Fabrice Luchini)及《光榮歲月》坎城影帝洛契迪森姆(Roschdy Zem), 在眾星拱月加持之下, 果然Louise Bourgoin 的螢幕處女作一出擊, 就獲得法國凱撒獎meilleur espoir féminin最佳新女星 的提名.


看這段影片時, 男生請自備衛生紙, 小心流鼻血.....

因為在片中Louise Bourgoin 露易絲布瓊全裸演出, 和男主角有幾場激情床戲, 不愧是法國男人的性幻象對象.








《愛情3溫暖》La Fille de Monaco 的預告片.

以下來自電影公司的劇情介紹:

★榮獲法國凱撒獎 最佳新女星、最佳男配角 雙料大獎提名

你有沒想過,我們為什麼會上床?

她如天氣寒暖難測,又讓男人心蕩神搖…

大律師貝托受邀自巴黎前往度假勝地摩納哥,為一名涉嫌謀殺男友的貴婦展開辯護。貴婦不但高規格安排他進駐五星級飯店,更指派保鑣阿巴迪24小時貼身保護他,讓貝托頗不自在。沒想到就在此時,貝托的前任情人也追來騷擾他,所幸保鑣阿巴迪適時排除了這場「障愛」,立刻贏得了貝托的信賴。

有天,貝托在接受電視專訪時,對美麗的氣象女主播奧黛莉驚為天人;但他更發現:集嬌憨純真、豪放性感於一身的奧黛莉,竟也是保鑣阿巴迪的前度女友。奧黛莉是男人夢寐以求的性感尤物,她總穿梭於豪華夜店,享受快樂短暫的夜夜激情。貝托在向保鑣阿巴迪打探奧黛莉後,決定對她展開熱烈追求。當如願與奧黛莉一夜銷魂後,渾然忘我的貝托,已將此行的目的拋諸腦後了…。

奧黛莉想跟貝托赴巴黎發展,更使貝托興奮得無心工作,卻也讓保鑣阿巴迪十分頭痛。他於是決定趁貝托不在時,單獨邀奧黛莉出來一談。阿巴迪與奧黛莉會舊情復燃嗎?而奧黛莉想攀附名流的美夢又能實現嗎?而如摩納哥天氣般寒暖難測、卻又讓男人心蕩神搖的奧黛莉,最後又會跟誰在一起呢?…

美女美景狂吸睛【愛情3溫暖】一場蔚藍海岸愛情性冒險
人們常說,法國女人很美。但如果你還不認識最近在法國爆紅的氣象女主播露易絲布瓊(Louise Bourgoin),你就落伍了!美麗嬌俏的露易絲布瓊,目前魅力橫掃全法國,她以無比的幽默機智與親和力,成功征服了每位觀眾!甚至有些平時懶得瞧老婆一眼的男人,現在卻每天目不轉睛地緊盯著電視,一時間讓法國人的婚姻危機,悄悄從床上轉移到了客廳的沙發上…。

「露易絲布瓊旋風」正好給了導演安妮芬婷(Anne Fontaine)選角靈感,她的新片【愛情3溫暖】(The Girl form Monaco)於是立刻邀請到她來主演,更請出了法國影壇兩大天王-【巴黎愛情故事】影帝法伊斯盧其尼(Fabrice Luchini)與【光榮歲月】坎城影帝洛契迪森姆(Roschdy Zem)雙星拱月,來襯托這位魅力女主播。【愛情3溫暖】全片在蔚藍海岸上的摩納哥拍攝,並將多變的天氣與莫測的愛情融合為一,令人心曠神怡。劇情描述一個美麗迷人的氣象女主播,周旋在「新歡」一個巴黎大律師、和「舊愛」大律師的貼身保鑣之間,不但三人的曖昧情慾火辣直接,電影更單刀直入探討:當男人為了女人「奮不顧身」時,究竟是因為「愛」?還是因為「性」?

安妮芬婷出手果然精準,這部由露易絲布瓊主演的【愛情3溫暖】,果然在法國輕鬆賺進了二億多台幣的票房;也使這位美麗、大方又自信的魅力女主播,更成了法國女人現在最妒羨的目標,甚至是法國男人魂牽夢縈的性幻想對象。這部洋溢著蔚藍海岸熱情的【愛情3溫暖】,全片充滿了度假的驚奇與愛情的冒險,就連片中的驚鴻一瞥--讓「摩納哥王妃」葛麗絲凱莉(Grace Kelly)香消玉殞的美麗海岸公路,也都帶有某種神秘暗示性…,您千萬不能錯過!

◎《愛情3溫暖》部落格:http://blog.sina.com.tw/monaco
◎《愛情3溫暖》中文官網:http://monaco.swtwn.com

2009年5月23日

Chanel N°5 廣告‧Train de nuit‧Audrey Tautou 奧黛莉朵杜




Chanel N°5 - Train de Nuit / Version Longue HD
envoyé par whiteblog - Court métrage, documentaire et bande annonce.


Pub Chanel N°5 Audrey Tautou Version Longue
envoyé par MyAgence - Films courts et animations.

完整版Version Longue. 若想看Chanel官網的原版影片, 請按這裡 有2'20" 及60" 二種version版本. 官網上的是全螢幕的,質感好, 看起來很舒服.

5月5日, Chanel N°5 全球首播, 台灣是在晚上十點在各大頻道首播.


這次Chanel香水的電影式廣告, 女主角終於是法國人了, 是由「艾蜜莉異想世界」電影導演Jean-Pierre Jeunet(尚皮耶居內)拍攝四個月而成.


這支Chanel N°5 香水廣告的女主角就是法國Audrey Tautou奧黛莉朵杜, 男主角美國男模Travis Davenport.


劇情是從歐洲巴黎往東到伊斯坦堡的東方快車(Orient Express)上開始, 以「旅行、香味、愛情」為主軸的邂逅故事.


電影導演Jean-Pierre Jeunet把這部廣告片取名為: Train de nuit (夜間列車).


「VSOE」(Venice Simplon Orient Express‧東方特快車)是橫貫歐洲大陸的火車路線,出發點是法國巴黎,終點站為土耳其的伊斯坦堡.

Gare de Limoges-Bénédictins, la plus belle gare de France, la plus belle gare d'Europe.

這部影片橫跨巴黎、Limoges利摩日、尼斯到伊斯坦堡, 影片上半部份是在「VSOE」(Venice Simplon Orient Express‧東方特快車)上拍攝的.


一開始女主角趕往的車站, 就是法國Limoges利摩日火車站Gare de Limoges-Bénédictins, 是法國最美的車站, 也是歐洲最美的車站.

利摩日(Limoges)在法國中西部的Région Limousin, 以出產陶瓷聞名, 是法國的景德鎮.

現在的法文老師跟我們說, 她小時候就是住在Limoges.


片中外景的車站是在Limoges利摩日火車站Gare de Limoges-Bénédictins拍的, 但是站內是在
Gare de Nice-Ville 尼斯中央火車站拍的.


有沒有發現站内火車的月台號碼也是No. 5喔(照片中右邊被樹稍微擋住, 或是在官網的一開始).


覺得他們好會選火車站拍喔, 站內站外原來是在二個不同的車站拍的.



結尾則是在伊斯坦堡的博斯普魯斯(Bosphorus)和海達爾帕莎(Haydarpasa)二個車站內拍攝.


Chanel N°5 - Train de Nuit / Version Courte
envoyé par whiteblog - Les dernières bandes annonces en ligne.


這是1分鐘短的版本Version Courte.



影片中男女主角沒有對白, 是由Billie Holiday唱的這首「I'm a Fool To Want You」, 帶出這個美麗浪漫的愛情邂逅故事. (這首歌收錄在Billie Holiday 1958年出的唱片Lady in Satin中)

歌詞:

I'm a fool to want you
I'm a fool to want you
To want a love that can't be true
A love that's there for others too

I'm a fool to hold you
Such a fool to hold you
To seek a kiss not mine alone
To share a kiss that devil has known

Time and time again I said I'd leave you
Time and time again I went away
But then would come the time when I would need you
And once again these words I have to say

I'm a fool to want you
(Take me back,I love you)
Pity me I need you
I know it's wrong it must be wrong
But right or wrong I can't get along
Without you

I can't get along without you


COCO AVANT CHANEL - BANDE ANNONCE - AUDREY TAUTOU
envoyé par WarnerBrosPicturesFrance - Regardez plus de films, séries et bandes annonces.

上個月, 4月22日, 由Audrey Tautou奧黛莉朵杜主演的電影COCO AVANT CHANEL(時尚先鋒香奈兒)在法國上映, 她就是飾演尚未成名前的Coco Chanel.

Audrey Tautou奧黛莉朵杜, 1978年出生於法國中部. 2001年她首次以第一女主角所主演的電影Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain 【艾蜜莉的異想世界】讓她一飛就衝上枝頭成為家喻戶曉的國際巨星. 導演就是拍這個廣告的Jean-Pierre Jeunet尚皮耶居內.

她在2004年演的Un long dimanche de fiançailles【未婚妻的漫長等待】中, 就是再次與導演尚皮耶居內再度攜手合作.


Audrey Tautou奧黛莉朵杜演過我們較熟知的電影有: 

2007 巴黎夜未眠 Ensemble C’est Tout
2006 達文西密碼 The Da Vinci Code
2006 巴黎拜金女 Hors de prix (Priceless)
2004 未婚妻的漫長等待 Un long dimanche de fiançailles
2002 西班牙公寓 L'Auberge espagnole
2001 艾蜜莉的異想世界 Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain (Amelie from Montmartre)


Maxim Nucci - Dis a l'amour
envoyé par Francesco55. - Regardez plus de clips, en HD !

巴黎夜未眠 Ensemble C’est Tout這部電影中有一首歌, Maxime nucci唱的 Dis à l'amour, 前幾篇文有介紹他, 想看請按這裡



幾年前, Chanel推出一支電影式廣告, 由【紅磨坊】導演巴茲雷曼Baz Luhrmann拍攝完成, 女主角是Nicole Kidman妮可基嫚, 男主角是巴西籍的模特兒兼演員Rodrigo Santoro, 他曾經演過愛是你,愛是我(Love Actually).

妮可基嫚成為Chanel No. 5代言人後, 因為以【紅磨坊】得到生平的第一座奧斯卡, 所以當然力薦Baz Luhrmann拍此廣告片.

但這二個電影式的廣告, 我比較喜歡法國女主角演的Train de nuit這個廣告, 因為喜歡攝影的光影手法及沒有對白的浪漫邂逅及背景音樂, 而且很法式的拍攝. 喜歡!


“5”是一個與CHANEL密切相關的數字. 因為Coco Chanel 的幸運數字是5. 所以Chanel NO.5香水的發表日期, 都會恰巧與5有關. 例如Chanel NO.5的首次發表在1921年5月25日, 正好與CHANEL第5場時裝發表會同時舉行.

Chanel N°5 香氣詳細資訊:誕生年份:1921

初調:醛香,溼草味、茉莉香
中調:玫瑰、依蘭、鳶尾
基調:天竺薄荷

Chanel香水中我最喜歡的, 是Chanel N°19.

Chanel N°19 香氣詳細資訊:誕生年份:1970

香調:蘚苔花香調
初調:格拉斯橙花、伊朗的白松香
中調:格拉斯的五月玫瑰、佛羅倫斯的鷲尾花、水仙花
基調:美國弗吉尼亞西洋杉、南斯拉夫的橡樹苔。





2009年5月21日

Bon courage chouchou!!! 加油 ! 寶貝



Cinq lectrices de Femme Actuelle ont eu la chance de rencontrer Carla Bruni-Sarkozy dans ses appartements privés de l'Elysée, pour une interview exclusive. Au cours de cette rencontre rare, le Président a fait la surprise d'une visite impromptue dans leurs salons privés.

Carla Bruni à Sarkozy: "Bon courage chouchou" !!!

不好意思, 這又是八卦篇啊, 呵呵!

"Femme Actuelle" (法國最暢銷的一本女性娛樂休閒雜誌)到總統官邸愛麗舍宮(Le Palais de l'Elysée)對法國第一夫人Carla Bruni作專訪, 訪問中總統沙柯吉Nicolas Sarkozy總統突然現身, 接著二人不忌諱在鏡頭前露出恩愛的模樣, 而佔據各大媒體八卦版面的一句話, 就是在影片的最後, Carla Bruni對Nicolas Sarkozy說的一句 "Bon courage chouchou" .

法文"Bon courage!", 這句話是"加油!"(振作起來;打起精神來)的意思.

法文"Chouchou", 是"寶貝"的意思. Mon chouchou (女對男說) 或 Ma chouchoute (男對女說)是對愛人的暱稱.



2009年5月19日

Milord 大爺‧Jenifer Bartoli et Marion Cotillard



這一篇有點是八卦篇. 呵呵, 就是愛八卦....每天都跟坐捷運的同事借爽報來看, 當然也愛看壹週刊...蘋果日報..

上個法文老師超愛Angelina Jolie, 每次舉法文例句, 不是Angelina Jolie就是Brad Pitt. 所以今天就八卦po一些媲美法國的Angelina Jolie&Brad Pitt 的一對金童玉女: Marion Cotillard 以及她的男友 Guillaume Canet. 二人是何人也? 就是演Jeux d'enfants敢愛就來的男女主角.

上面這個影片唱的這首Milord大爺, 原唱是Édith Piaf, 影片中唱歌的二個美女都是法國的大牌耶. 右邊唱歌的是Marion Cotillard, 她就是演了La vie en rose玫瑰人生這部電影(2007年), 拿下國際大大小小的最佳女主角獎, 尤其是拿到2008年的Oscar奧斯卡最佳女主角獎, 是法國史上第二人拿到此獎.

站在左邊唱歌的那一位, 就是法國男生超超愛的Jenifer, 她就是法國星光大道的一個節目Star Academy(2001年)第一屆的冠軍. 我有寫過她的文, 想看請點這裡 Jenifer est la grande gagnante de la Star Academy 1


Marion Cotillard & Guillaume Canet二人接受英文專訪. 二人因拍"敢愛就來"Jeux d'enfants相識進而相戀.

雖然Marion Cotillard得過二次法國凱撒獎César Award的最佳女主角獎又是奧斯卡影后, 不過Guillaume Canet來頭也不小ㄛ, 1973年出生於巴黎近郊, 他演而優則導, 2007年他以他2006年導的這部電影Ne le dis à personne (Tell No One)拿下法國凱撒獎César Award最佳導演獎.


Ne le dis à personne (Tell No One)這部電影是由Guillaume Canet吉翁卡列自己本人根據Harlan Coben的小說改編寫的劇本, 所執導拍攝而成的.

還有Mathieu Chedid, -M-, 替Guillaume Canet製作這部電影配樂, 也得到了2006年的Victoires de la musique award 以及 César Award 的最佳電影原聲帶 (Best original soundtrack ).






Jenifer在2001年12月拿下Star Academy 1冠軍後, 2年後, 就是在2003年12月跟男友Copain de Jenifer bartoli, Maxim Nucci (1979年出生於法國巴黎), 生下了愛的結晶Aaron. 但也約在2年後, 2005年底跟Maxim Nucci分手. 但為了小孩, 還是保持良好關係. 哈哈, 夠八卦了吧.




這是Maxim Nucci 唱的一首歌Dis à l'amour. 是巴黎夜未眠 Ensemble C'est Tout (只要在一起) 這部電影中的一首歌. 男主角正是上面提到的Guillaume Canet吉翁卡列, 女主角是Audrey Tautou奧黛莉朵杜.

歌詞:
Dis a l'amour

Seul, l'amour s'en va tous seul
Quand nos mains le délaissent
Un coeur dans la foule
Une vie un jour qui abandonne
Une promesse qu'on se donne
Est-ce que tu me pardonnes?

Je n'ai pas su dire à l'amour que je t'aime
je n'ai rien su, je n'ai rien fait que ma peine

Aime, dis à l'amour que tu m'aimes
Dis lui de m'enlever ses chaînes
Dis lui que tu m'aimes
Je t'en prie, Aime...
Dis à l'amour comme je t'aime
Dis lui qu'il me réduise ma peine
Dis lui que je t'aime
Je t'aime...

Seul, je suis resté tout seul
Sans que le monde cesse
Un homme qui s'écroule
Sans vie, sans plus aucune issue
Ni raison ni refus
La peur qui continue

Je n'ai pas su dire à l'amour que je t'aime
Je n'ai rien su, je n'ai rien fait que ma peine

Aime, dis à l'amour que tu m'aimes
Dis lui de m'enlever ses chaînes
Dis lui que tu m'aimes
Je t'en prie, Aime...
Dis à l'amour comme je t'aime
Dis lui qu'il me réduise ma peine
Dis lui que je t'aime
Je t'aime...

Dis lui qu'il me réduise ma peine...

Aime, dis à l'amour que tu m'aimes
Dis lui de m'enlever ses chaînes
Dis lui que je t'aime

Je t'en prie : Aime !

Dis lui qu'il me réduise ma peine

Oh, je t'en prie aime
Dis à l'amour comme je t'aime
Dis lui qu'il me réduise ma peine
Dis lui que je t'aime
Je t'aime...



Maxim Nucci也是一個會彈琴的歌手.


好了, 八卦完畢, 言歸正傳來看Milord的歌詞吧.

歌詞:
Milord 老爺

Allez venez! Milord 來啊,大爺
Vous asseoir à ma table 來坐我這桌
Il fait si froid dehors 外面那麼寒冷
Ici, c'est confortable 這裡,很舒服
Laissez-vous faire, Milord 順其自然啊,大爺
Et prenez bien vos aises 放輕鬆啊
Vos peines sur mon cœur 把您的悲傷放到我心上
Et vos pieds sur une chaise 把您的雙腳放到椅子上
Je vous connais, Milord 我認識您啊,大爺
Vous ne m'avez jamais vue 雖然您從沒見過我
Je ne suis qu'une fille du port 我只是港口的一個女孩
Une ombre de la rue... 街頭的一個影子

Pourtant, je vous ai frôlé 然而,您我曾經擦身而過
Quand vous passiez hier 當您昨天經過的時候
Vous n'étiez pas peu fier 您不只有一點高傲
Dame! le ciel vous comblait 然而老天幫著您
Votre foulard de soie 您的絲質圍巾
Flottant sur vos épaules 在肩上飄著
Vous aviez le beau rôle 您就像
On aurait dit le roi 人們所說的國王
Vous marchiez en vainqueur 您像勝利者似地走著
Au bras d'une demoiselle 挽著一位姑娘
Mon Dieu! qu'elle était belle 天啊,她真美
J'en ai froid dans le cœur... 我心中一陣發涼

Allez venez! Milord 來啊,先生
Vous asseoir à ma table 來坐我這桌
Il fait si froid dehors 外面那麼冷
Ici, c'est confortable 這裡很舒服
Laissez-vous faire, Milord 順其自然啊 大爺
Et prenez bien vos aises 放輕鬆啊
Vos peines sur mon cœur 把您的悲傷放到我心上
Et vos pieds sur une chaise 把您的雙腳放在椅子上
Je vous connais, Milord 我認識您啊 先生
Vous ne m'avez jamais vue 雖然您從沒見過我
Je ne suis qu'une fille du port 我只是港口的一個女孩
Une ombre de la rue... 街頭上的一個影子

Dire qu'il suffit parfois qu'il y ait un navire 人說有時候只要一艘船便夠
Pour que tout se déchire 就可以忘懷一切
Quand le navire s'en va 當船開走時
Il emmenait avec lui 它同時帶走所有悲傷
La douce aux yeux si tendres 眼裡那麼溫柔的甜蜜
Qui n'a pas su comprendre 這甜蜜不懂得
Qu'elle brisait votre vie 她曾吹彿過您的生命
L'amour, ça fait pleurer 愛,使人哭泣
Comme quoi l'existence 就像生命
Ça vous donne toutes les chances 給您所有的機會
Pour les reprendre après... 再一一收回

Allez venez! Milord 來吧,大爺
Vous avez l'air d'un môme 您像個孩子
Laissez-vous faire, Milord 順其自然吧,大爺
Venez dans mon royaume 來我的王國
Je soigne les remords 我會治療悔恨
Je chante la romance 我歌頌愛情
Je chante les milords Qui n'ont pas eu de chance我為沒機會的男人歌唱
Regardez-moi, Milord 看我一眼吧,大爺
Vous ne m'avez jamais vue... 您從來沒見過我
Mais vous pleurez, Milord 可您哭泣了
Ça, j' l'aurais jamais cru. 這我以前可不會相信

Eh! bien voyons, Milord 振作點!大爺
Souriez-moi, Milord 笑給我看
Mieux que ça, un p'tit effort... 再努力一點
Voilà, c'est ça! 就是這樣!
Allez riez! Milord 笑吧大爺!
Allez chantez! Milord 唱歌吧大爺!
Mais oui, dansez, Milord 跳舞吧大爺!
Bravo! Milord... 太棒了!大爺
Encore, Milord... 再來一次吧,大爺...

為節省時間, 歌詞中譯引用http://www.oui-blog.com/zha/archives/023272.html

Veuillez installer Flash Player pour lire la vidéo

這是原唱Édith Piaf唱的這首Milord.

2009年5月17日

Zazie‧La vie en rose 玫瑰人生


Zazie, 法國女唱作人, 出生於1964年巴黎近郊, 1992年出道以來, 共發了6張個人專輯. 她的歌富有批判反省的意義在. 而且她喜歡在歌詞中玩文字遊戲, 我覺得有像Serge Gainsbourg的作詞風格.

1992年 Je Tu Ils
1995年 Zen
1998年 Made In Love
2001年 La Zizanie 法國專輯排行第一
2004年 Rodéo 法國專輯排行第二
2007年 Totem 法國專輯排行第一

Zazie得到1998年及2002年Victoires de la musique的最佳女藝人(Artiste interprète féminine).也同樣在1998年及2002年得到NRJ Music Awards的最佳女藝人(Victoire de la musique de l’artiste interprète féminine).

上個月法文課的春假中, 借了DVD 敢愛就來(Love me if you dare, 原名Jeux d'enfants(孩童遊戲)另譯兩小無猜, 2003年在法國上映的電影. 2004年在台灣上映時那時還沒學法文, 重看是為了重聽在片中圍繞著魔法盒子的愛情遊戲而講的那句話. 結尾二人為了這句賭上生命.

"Cap ou pas cap ?" 「敢不敢?」(賭不賭)
"Cap ! Bien sûr ! " 敢! 當然!

順便一提好了, 敢愛就來Jeux d'enfants, 由Marion Cotillard瑪麗詠柯蒂亞主演, 而她也是演La vie en rose的Edith Piaf法國香頌天后傳奇一生的女主角, 她以《玫瑰人生》這部法國電影獲得2008年奧斯卡最佳女主角, 有史以來第二位在奧斯卡封后的法國女星, 也拿下法國凱撒獎影后. 我第一次對她印象深刻是她在"終極殺陣TAXI"性感演出, 她也與羅素克洛主演過《美好的一年》(A Good Year).

而Zazie翻唱Edith Piaf的La vie en rose 玫瑰人生, 是貫穿這部電影的主題曲.

原主唱Edith Piaf唱紅了這首知名的法國香頌La vie en rose 玫瑰人生. 她生於1915年, 死於1963年, 她的人生只有短短的48歲. 但她在回顧自己的人生時說過:「我對人生一無悔憾(je ne regrette rien), 不論是好的, 還是壞的, 對我來說, 都一樣.」

我想這就是她的玫瑰人生.

歌詞:

La Vie en Rose 玫瑰人生

Des yeux qui font baisser les miens 他的雙眼吻著我的雙眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 一抹笑意掠過他的嘴角
Voila le portrait sans retouche 這就是他最真切的形象
De l'homme auquel j'appartiens 這個男人,我屬於他

*Quand il me prend dans ses bras 當他輕擁我入懷
Qu'il me parle tout bas 低聲對我說話
Je vois la vie en rose 我眼前浮現了玫瑰色的人生
Il me dit des mots d'amour 他對我訴說情話綿綿
Des mots de tous les jours, 只用一些平凡的字眼
Et ça me fait quelque chose 卻讓我有所感觸
Il est entre dans mon coeur, 有一種幸福
Une part de bonheur 進入了我的心房
Dont je connais la cause, 我知道是為什麼
C'est lui(toi) pour moi,moi pour lui(toi) dans la vie 我們是為了對方存在的一對
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. 他對我這樣說,以生命起誓
Et des que je l'apercois 然後我一想到這些
Alors je sens en moi 我就感覺到
Mon coeur qui bat. 我的心一陣狂跳

Des nuits d'amour a plus finir 愛情的夜晚不會結束
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福於是降臨
Des ennuis, des chagrins s'effacent 沒有煩惱,沒有焦慮
Heureux, heureux a en mourir 極樂,極樂至死

中譯歌詞引用http://www.oui-blog.com/zha/archives/016572.html


這是我聽到她唱的第二首歌, Je suis un homme, 收錄在2007年發行的Totem專輯中.


Un point c'est toi, 很煽情的MVㄛ, 收錄在1995年的Zen專輯中.

Veuillez installer Flash Player pour lire la vidéo


跟Axel Bauer對唱的 À Ma Place, 也是她個人出道以來最暢銷單曲, 法國單曲排行第四, 收錄在2001年發行的 La Zizanie 專輯中. 這首歌得到2002年NRJ最佳年度歌曲獎.


FM Air, 2008年新推出的單曲.


J'étais là, 收錄在2007年發行的Totem專輯中.


Zen, 收錄在1995年的Zen專輯中.


Adam Et Yves, 歌詞敘述有關同志愛, 收錄在2001年發行的 La Zizanie 專輯中.


2009年5月12日

Nespresso. Quoi d'autre? What Else?‧George Who?


Pub Nespresso - George Clooney
envoyé par cocovin -
J'adore l'humour de cette pub...

話說星期日晚上碰到了年輕親切講理的交通警察, 媲美George Clooney喬治克隆尼, 讓我想到3年前的這個雀巢咖啡廣告Nespresso, Quoi d'autre? (Nespresso, What Else? ). 當初在法國電視上廣告時, 還有法文字幕. 就是上面這個影片.

廣告片中其中一個女的就是Monica Bellucci莫妮卡貝魯琪, 義大利人, 她在1996年拍了她的第一部法語影片《非常公寓》(“The Apartment”), 幾年後與片中法國男演員Vincent Cassel)樊尚-卡塞爾結婚.

這個廣告是法國名導Michel Gondry執導的, 他專門拍MV, 廣告, 電影.


Nespresso what else?
envoyé par grattia - Have a look at more lifestyle videos.

後來雀巢Nespresso乘勝追擊, 推出了第二支廣告.

這次片中當然除了George Clooney之外, 還有廣告名模Camille Belle, 1986年出生於美國加州, 母親為巴西籍, 年輕時在剛到美國加州留學時就認識Camille的父親, 美國籍建築商人.

這次廣告又是一樣trop marrant, 美女只愛Nespresso, 才不甩Geerge Clooney呢!


George Clooney : sa nouvelle pub pour Nespresso
envoyé par Liixy20 - Watch original web videos.

後來又推出第三支廣告. C'est trop drôle. 最後George Clooney的反應真是太可笑了. 行為真像小孩子, 呵呵!

其實我很喜歡這繽紛色彩的雀巢Nespresso膠囊咖啡, 可惜的是我不喝咖啡, 那就欣賞美女好了!

2009年5月10日

Le petit nicolas 可愛的小男"聲"

Interview d'un petit garçon qui ne sait encore ni lire, ni écrire, mais qui n'a pas la langue dans sa poche...

繼上次yio-ching 告訴我一個很會講故事小女孩的video, 現在無意中發現這個小男孩講他的多角愛情故事, 真是太可愛了!!!tous les enfants français parlent comme ça? C'est trop mignon!!!


法國小朋友從小就身陷愛情三角習題, 真是充滿愛的一個國家啊. c'est trop adorable!

而且他講出一些人生的道理, "Parfois on est beau parfois on est pas beau c'est comme ça la vie!" Wow, cool.


沒有字幕.

不過法國真的有: 小淘氣尼古拉 le petit nicolas, 是漫畫喔, 台灣版官方網站

Le petit Nicolas 小淘氣尼古拉
Le petit Nicolas a des ennuis 小淘氣尼古拉的煩惱
Les vacances du petit Nicolas 小淘氣尼古拉的假期
Les recres du petit Nicolas 小淘氣尼古拉的下課時間
Le petit Nicolas et les copains 小淘氣尼古拉和他的死黨們

以下摘自台灣版的中文介紹:

法國插畫大師桑貝成名代表作.全球獨家中文版授權
全世界最詼諧幽默的童言童語.廣受大人小孩深愛的暢銷書
「桑貝的畫,重整我原先對插畫狹隘的觀念……」 ~幾米

  你知道小淘氣尼古拉最喜歡的禮物是什麼?淘氣的尼古拉寫了一封匿名恐嚇信,你知道最後發生了什麼事嗎?他和他的死黨們組成了復仇黨,還說「凡與復仇黨作對者,不得好死!」他們的結局如何?可憐的尼古拉還有一個老愛叫他親親的外婆,真是好可怕呦!小淘氣尼古拉第一次和爸爸上街買菜,又將發生什麼糗事呢?小淘氣尼古拉的煩惱究竟是什麼呢?請你一起來找答案!

作者簡介

  尚‧賈克‧桑貝 (Jean-Jacques Sempe)世界級插畫大師。1932年生於法國波爾多,十九歲即投身漫畫界,並出版《沒有一件事是簡單的》〈Rien n’est simple〉、《不可測的神秘》〈Insondables mysteres〉等書。1960年與赫內‧葛西尼合作創作了《小淘氣尼古拉系列》作品,一舉成名,而《小淘氣尼古拉系列》也成為他的代表作。

  桑貝筆下的人物都是平凡無奇的市井小民,他以特有的清新筆調,不慍不火的幽默,將這些小人物的快樂和憂愁一一表現出來。作品散見世界各大報章雜誌,二十多本著作也被翻譯成多種語言出版。

  赫內‧葛西尼 (Rene Goscinny )1926年生於法國巴黎,曾投身漫畫界,後專事創作漫畫劇本,還曾自辦《駕駛員雜誌》(Pilote)。他的寫作風格幽默趣味,被推崇為本世紀最傑出的幽默家之一,小淘氣尼古拉中的故事和人物即是由他創造出來的。


2009年5月3日

Concerto pour deux voix 雙聲協奏曲‧Jean-Baptiste Maunier 尚巴堤莫里耶 et Clémence Saint-Preux


Clemence et Jean Baptiste Maunier concerto pour deux voix
envoyé par Takinos

30日和Lucie去聽Les Petits Chanteurs de Saint Marc, 沒聽到像Jean-Baptiste Maunier唱的好的, 而且Lucie說JB Maunier長大變聲後, 再也聽不到他那天籟般的聲音, 所以只好在自己的blog來回味一下囉.


Concerto pour deux voix.
envoyé par rosaux

Jean-Baptiste Maunier(尚巴堤莫里耶)是因為電影"放牛班的春天"而家喻戶曉, 2004年拍電影時, 他才14歲 (1990年出生). 後來和Clémence Saint-preux (1988年出生) 合唱了這首"Concerto pour deux voix". 而她也正是原作曲家的女兒, 原來是將爸爸Saint-preux 在1969年創作的一段"獨聲協奏曲Concerto pour une voix", 改為"雙聲協奏曲Concerto pour deux voix".


幾年前看到這影片時, 也嚇到了, 用啊啊唱歌也可以唱的這麼好聽. JP Maunier的歌聲真是讚啊. 難怪當初"放牛班的春天"的導演到里昂兒童合唱團選角時, 一聽到他唱就選定是他了.


來聽聽有他獨唱的電影中的一首歌Caresse sur l'océan輕撫海洋.


這是他在Les Choristes電影中, 另一首有獨唱的歌--La Nuit黑夜.


這是他在現場演唱會獨唱的一首"Pueri Concinite孩子們同聲歌唱".


Jean Baptiste Maunier Friends - Qui a le Droit
envoyé par ange08
這首Qui a le Droit, 是在2005年的les enfoirés中, Jean Batiste Maunier與 Patrick Bruel, Isabelle Boulay, Zazie ,Garou一起合唱.


也是在les enfoirés中唱, 聲音實在是棒呀!


Jean baptiste maunier 17ans
envoyé par mibou91
成名後的Jean-Baptiste Maunier, 拍了一些電影, 一堆粉絲都會打電話到他家, 媽媽不堪其擾, 只希望他能過同年齡青少年的生活.


BA - LE GRAND MEAULNES
envoyé par cinelogs
看過這齣電影, 2007年上映的"美麗的約定" (Le Grand Meaulnes). 覺得長大後的JB Maunier, 已經找不到14歲時清新可人的模樣了.

以下是電影公司的劇情介紹:

【美麗的約定】劇情敘述一位男孩誤闖進一座神秘莊園,意外獲邀參加一場盛大的婚禮,並在此邂逅了一位令他傾心的美麗佳人。然而一見鍾情的兩人,卻因為婚禮突然中斷而被迫分離,兩人於是相約了日後再見。沒想到,當男孩依約重返舊地時,卻遍尋不著那座神秘莊園。經由好友的幫助,他終於和心上人重聚,有情人終成眷屬…。誰沒有年少時夢想和約定?誰沒有過青澀卻永難忘懷的初戀?

【美麗的約定】將年輕人對愛情的夢想與追尋,做了極深刻感人的描繪。由於【美麗的約定】原著小說是法國各級中學必選讀的教材,而劇中個性瀟灑、酷愛冒險的男主角「莫南」,幾乎也成為所有法國年輕人成長時的心中偶像,女孩們更將他視為夢中情人的標竿。玩世不恭、狂野不羈的「莫南」,在片中雖然擁有了許多人的愛,卻因為年少輕狂,不斷與他曾經擁有的愛情、承諾和夢想一一擦身而過,也使深愛他的人心痛不已,甚至傷痕累累…。就像【美麗的約定】中一位祖父提醒孫女說:有一種男人天性瀟灑,愛上他,要用一生來等待…。

這部浪漫動人的【美麗的約定】,全片在法國美麗的鄉村拍攝,並邀請法國影壇當紅的俊男美女共同來演出,包括有【放牛班的春天】男主角尚巴堤莫里耶、代言HUGO BOSS香水和LEVIS牛仔褲的法國男模尼古拉迪佛休爾、以【美麗蘿賽塔】奪下坎城影后的法國玉女愛蜜麗德奎恩,和以【哈利波特】「花兒」一角揚名全球的清純女星克雷曼絲波西兒.


2009年5月2日

C'est dit ( It's said )俗語說‧Calogero



Calogero的新專輯L'embellie, 4月20日發行了. 一發行就上專輯排行第一名. C'est dit 是主打歌.

去年有介紹過Calogero的歌, 想了解的請點這裡.

歌詞:(by Jean-Jacques Goldman)
C'est dit

Des chansons, des filles 歌曲, 女孩
Beaucoup de verres et de nuits 許多的玻璃杯和夜晚
Telles étaient nos heures 那些曾經都是我們的時光
Telles étaient nos vies 那些曾經都是我們的生活
Futiles adolescents, tout nous était permis 輕狂的青少年 一切都被允許
Rois de pacotille, princes démunis 假國王 窮王子
On n’est riche que de ses amis 人因朋友而富有
C’est dit 人們這麼說

Le temps des tempêtes arrive 暴風雨的動蕩時刻來臨
Avant qu’on l’ait prédit 在我們預測之前
Amours impossibles 沒結果的戀情
Défaites, ironies 失敗憔悴 冷嘲熱諷
Quand tout s’abîme, quand même nos rêves nous fuient 當一切都毀滅時 而且我們的夢也都逃走時
Il ne reste qu’une île, un port, un parti 只剩一座島嶼, 一片門, 一個出口
On n’est riche que de ses amis 人因朋友而富有
C’est dit 俗語說

C’est dit 俗語這麼說

Mais quand tout s’allume 但當一切都變亮起來時
Quand tout enfin nous sourit 當一切最後都對我們微笑時
Gloire, fêtes, symphonies 光榮 慶祝 交響曲
Bravo, bijoux, frénésies 喝采 珠寶 瘋狂
Quand on me saoule d’imposture ou d’amnésie 當大家令我陶醉在錯覺假象或失憶中

Honneur et fortune 名譽和財富
Qu’en sais-je aujourd’hui ? 我現在對它所了解的是?
Je ne suis riche que de mes amis 我只因朋友而富有
C’est dit 俗語這麼說

Honneur et fortune 名譽和財富
Qu’en sais-je aujourd’hui ? 我現在對它所了解的是?
Je ne suis riche que de mes amis 我只因朋友而富有
Mes amis 我的朋友
C’est dit 俗語這麼說