2009年4月7日

Le Balcon 陽台‧ Roméo et Juliette 羅密歐與茱麗葉


Le Balcon 陽台, 是Juliette茱麗葉在陽台想Roméo 羅密歐時唱的歌, 這時的Roméo 羅密歐也心心相印想著Juliette茱麗葉, 此時Roméo 羅密歐向Juliette茱麗葉求婚, 說Epouses-moi ! 就在這陽台決定私訂終身了.




漫畫MV.

歌詞:

Juliette:
A quelle étoile, à quel Dieu 是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux 在他眼中我看見愛情
Qui a voulu de là-haut 冥冥之中是誰註定
Que Juliette aime Roméo 茱麗葉要愛上羅密歐
A quelle étoile, à quel Dieu 是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux 在他眼中我看見愛情
Même si je dois payer le prix 付出代價在所不惜
D’un amour interdit 這不被允許的愛情
Pourquoi nos pères se haïssent 為何我們的父親彼此憎恨
Et que la fille aime le fils 而這個女兒愛上那個兒子
Ça doit bien faire rire là-haut 那想必讓天神發笑
Que Juliette aime Roméo 當茱麗葉愛上羅密歐

Roméo:
A quelle étoile, à quel Dieu 是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux 在她眼中我看見愛情
Que leur volonté soit faite 他們心靈合一
Car Roméo aime Juliette 因為羅密歐愛上茱麗葉
S’il faut prier je prierai 若須禱告我合掌
S’il faut se battre, je me battrai 若須戰鬥我奮力
Mais pourquoi faut-il payer 但為何要付出代價
Le droit de nous aimer 為了相愛的權利

Roméo et Juliette :
Et que nos pères se déchirent 父親們的分歧
Leurs enfants eux se désirent 兒女們的盼望
On ne peut pas changer l’histoire 我們不能改變歷史
La nôtre commencera ce soir 我們的故事將從今晚開始

Juliette :
Et tant pis si ça dérange 激起眾怒莫過於此

Roméo:
Qu’une pucelle aime un ange 當天堂兒女愛上彼此

Roméo et Juliette :
A quelle étoile, à quel Dieu 是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux 在她眼中我看見愛情
Que leur volonté soit faite 他們心靈合一
Car Roméo aime Juliette 因為羅密歐愛上茱麗葉
A quelle étoile, à quel Dieu 是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux 在他眼中我看見愛情
Ça doit bien faire rire là-haut 那想必讓天神發笑
Que Juliette aime Roméo 當茱莉葉愛上羅密歐

中譯出自台灣版DVD.


沒有留言: