2008年10月28日

Comme Avant 重回往日- Mathieu Edward et Shéryfa Luna


Mathieu Edward & Sheryfa Luna - Comme Avant
envoyé par mathieuedward

這一陣子常常在TV5看到這首對唱情歌Comme Avant, Mathieu Edward et Shéryfa Luna, 的MV. 是我喜歡的R&B曲風. 但最吸引我的是MV片頭一開始跟中間, 導演安排情侶爭執及吵架的橋段. 因為記得學法文前有人跟我說過法文不只講起來很好聽, 就算是連吵架時說的法文聽起來都還是很好聽. 看完MV後那你覺得呢........不過我覺得若這個劈腿男想重拾舊愛的話, 那最好把手機的曖昧簡訊全都刪光......

Comme Avant(like before)這首歌的男主唱是Mathieu Edward, 有提到過他哦, 還記得嗎? 他就是在去年年底得到法國星光學院第7屆(Star Ac 7)的第二名. 這是他個人的第一支單曲, 後來這首歌收錄在今年7月發行的個人第一張專輯Entre toi et moi中, 而另一個女主唱是法國年輕人很喜歡、人氣超旺的R&B歌手Shéryfa Luna, 是法國另一個選秀節目Popstars的2007年(第四屆)冠軍得主.

這支單曲一發行就進到單曲排行第三名, 但還是無法打敗早它發行沒多久的第一名Un rayon de soleil(William Baldé), 我覺得Shéryfa Luna是有幫Mathieu Edward的這支單曲加分耶.

歌詞Paroles de Comme Avant:

Mathieu Edward :
Pardonne-moi si je te délaisse 原諒我, 如果我拋棄妳
Si je m'éloigne encore 如果我還是離開妳
Pardonne-moi si mes mots te blessent 原諒我, 如果我說的話傷了妳
Si j'ai souvent eu tort 如果我常常有錯
Mais je ne sais plus comment t'aimer 但是我不再知道如何愛妳
Je ne sais plus te regarder 我不再知道關心妳
(dis-moi comment faire x2) (告訴我怎麼辦x2)
Trop de choses ont changées 太多事情都已經改變
Dis-moi si j'perds mon temps? 告訴我是否我在浪費時間
Si tu fais semblant? 妳是不是在假裝

Shéryfa Luna:
C'est juste une période 這只是一陣子
Un instant 一下子
Rien d'important 沒甚麼大不了
Dis-moi si je te perds, 告訴我, 是否我要遺忘你
Ce que j'dois faire? 而且我該這麼做

Mathieu :
J'aimerai te retrouver 我想要找回你
Revenir en arrière 重新回到往日

Shéryfa et Mathieu (Refrain ensemble):
Je veux juste qu'on s'étonne comme avant 我只要我們像以前一樣感到驚奇
Quand on savait faire de chaque instant 當我們能使每一刻變成
Une aventure, un rêve toujours plus grand 一段歷險, 一個愈來愈大的夢的時候
Je veux juste qu'on se donne comme avant 我只要我們像以前一樣彼此奉獻付出
Comme avant 就像以前一樣

Shéryfa :
Pardonne-moi si je suis lassée 原諒我, 如果我失去熱情
Si on est plus d'accord 如果我們的意見不再一致
Pardonne-moi si je n'ai pas toujours fait des efforts 原諒我, 如果我沒有一直盡全力
Mais je n'arrive plus à te cerner 但是我不再想要纏著你
Je n'arrive plus à te parler 不再想要跟你說話
(dis-moi comment faire x2)(告訴我怎麼辦x2)
Et tout ça doit changer! 而且這一切應該改變

Mathieu:
Dis-moi si on passe notre temps, 告訴我是否我們的時光消逝了

Shéryfa :
A faire semblant 假裝
Qu'il reste un espoir ou autant de sentiment 仍有希望或者還保有同樣的感覺
Dis-moi, si l'on se perd 告訴我, 是否我們失去了彼此
Ce qu'on doit faire? 而且我們該這麼做

Mathieu:
J'aimerai nous retrouver 我想要找回我們
Revenir en arrière 重新回到往日

(piano et conversation)

Shéryfa et Mathieu (Refrain ensemble):
Je veux juste qu'on s'étonne comme avant 我只要我們像以前一樣感到驚奇
Quand on savait faire de chaque instant 當我們能使每一刻變成
Une aventure, un rêve toujours plus grand 一段歷險, 一個愈來愈大的夢的時候
Je veux juste qu'on se donne comme avant 我只要我們像以前一樣彼此奉獻付出
Comme avant 就像以前一樣

Shéryfa et Mathieu (Ensemble):
On a encore une chance 我們還有機會
Notre histoire n'est pas de verre 我們的過去不是玻璃做的
Malgré nos différences 盡管我們有差異
On a toujours été sincère 可是我們一直都很真誠

Shéryfa :
Mon cœur me dit qu'il reste peut-être encore quelque chose à faire 我的心告訴我他停滯下來可能是又有某些事要做

Mathieu:
Je sais qu'on s'est blessé mais je veux pas te perdre 我明白我們都受了傷但是我不想要失去妳

Shéryfa et Mathieu (Refrain ensemble):
Je veux juste qu'on s'étonne comme avant 我只要我們像以前一樣感到驚奇
Quand on savait faire de chaque instant 當我們能使每一刻變成
Une aventure, un rêve toujours plus grand 一段歷險, 一個愈來愈大的夢的時候
Je veux juste qu'on se donne comme avant 我只要我們像以前一樣彼此奉獻付出
Comme avant 就像以前一樣

2 則留言:

Unknown 提到...

好希望下次可以幫你把Blog弄好。

嗯嗯,我決定還是要好好重頭學CSS。

噢對了,你真的不用破費幫我買東西吃啦!因為我都會先吃過晚餐才上樓的。

Sean

Liana 提到...

這就好像跟買房子時有二種讓你選一樣:已經蓋好的or自己蓋, 所以當初既然選擇blogger就等於要自己蓋一樣, 就沒有什麼好嫌的, 若真的不喜歡, 大不了搬到其他入口網站例如無名.這也是我發現為什麼blogspot, wordpress不多人用的原因. 所以很難問到會用的人. 所以當我知道你會用時, 開心都來不及了呢.所以願意每次站在那兒一小時, 你很認真幫我的忙,我才覺得不好意思咧.

剛開始用blogger時, 真是花了我不少時間加sidebar的東西, 所以怎能輕言放棄呢? 就好像現在學法文一樣toujours plus difficile愈來愈難, 若現在放棄不就太可惜了.

現在我知道我要改什麼了. 我必須要學如何1. 改100%(or 固定1024)及main part(side bar)的寬度. 2. 加read more及浮標變化 3. 拿掉Navbar....等等.

等你有空時或mid-term(期中考)考完再完成它, many tks. merci bcp.