2008年11月6日

S'aimer est interdit 無法相愛‧Le Roi Soleil 太陽王


S'aimer est interdit(無法相愛), 這首歌是Le roi soleil太陽王音樂劇第一幕結束前的一首triste悲傷情歌對唱.

太陽王路易十四因Marie對他不離不棄深深感動, 於是向Marie求婚, 但受到母親與紅衣主教Mazarin大力反對, 甚至把Marie驅逐, 並逼迫路易十四娶西班牙公主. 第一幕便在兩人痛苦分離中結束. 路易十四也因其身為君主付出犧牲愛情的代價.

歌詞:
S'aimer est interdit 相愛是禁止的

On croit que rien n'est jamais plus fort que l'amour 我們相信從未有什麼比愛情更強而有力
Que c‘est un don que le ciel nous a fait un jour 我們相信這是上蒼創造給我們的一個恩賜
Un Bien plus grand que tous les trésors de la terre 它比世上所有的寶物更重要
On croit qu'on peut le garder rien que pour soit 我們相信我們能守護它僅此而已
Comment penser que quelqu'un puisse le défaire 怎會想到有人可能要拆毀它
Et oublier à qui l'on tient quand on le perd 忘記我們要珍惜當我們失去它時
Que j'ai ou pas vraiment le droit 我擁有或不是真的擁有權力
Même loin de toi je serais là 即使離你很遠我會去那兒找你
Fait-on les mêmes promesses chaque fois 我們每次都會許下相同的約定

S'aimer pour nous est interdit 我們相愛是禁止的
Impossible amour 沒結果的戀情
Mais amour infini 但是愛是無止盡的
S'aimer pour nous n'est pas permis 我們相愛不是允許的
Indicible est l'amour 我們的愛是無法形容的
C'est ce qu'ils nous auront appris 這是他們將會了解我們的事

Si j'avais su que c'était joué d'avance 要是我事先知道這會是場遊戲
Si j'avais su que j'allais te faire souffrir 要是我早知道我會讓妳承受痛苦
Avec le faire encore chaud de nos alliances 當我們更進一步熱烈的交往時
Comment savoir d'où vient le mal, d'où vient le pire 就會去弄清楚邪惡從哪來, 最糟從哪來
J'aurais fait le premier pas vers toi 我就會讓它首先不衝著妳來
Je n'aurais pas eu peur de ça 我不怕這樣做
Fait-on les mêmes erreurs chaque fois 我們每次都犯下同樣的錯誤

S'aimer pour nous est interdit 我們相愛是禁止的
Impossible amour 沒結果的戀情
Mais amour infini 但是愛是無止盡的
S'aimer pour nous n'est pas permis 我們相愛不是允許的
Indicible est l'amour 我們的愛是無法形容的
C'est ce qu'ils nous auront appris 這是他們將會了解我們的事

On peut partir sans ne jamais rien quitter 我們從未放棄過可以遠走高飛
On peut rester sans ne jamais rien oublier 我們從未忘記過可以留下來
On peut s'aimer au point de s'en aller...s'en aller 我們可以相愛即使分離 分離

S'aimer pour nous n'est pas fini 我們相愛沒有結束
Impossible amour 沒有結果的愛
Est amour infini 是無止盡的愛
S'aimer pour nous est interdit 我們相愛是禁止的
Invincible est l'amour 我們的愛是打不倒的
C'est ce qu'ils nous auront 這是他們將會了解我們的事
C'est ce qu'ils nous auront.. appris....appris 這是他們將會了解我們的事.....了解


2 則留言:

匿名 提到...

窩呵呵~我很喜歡這首歌哩
Liana真強已經都翻譯出來嘞
有些句子我不太確定是啥意思的
你全都翻出來啦
呵~~~

那要不要也翻譯一下Le Roi Soleil謝幕的時候唱的那首"Tant qu'on rêve encore"
這首我也很喜歡呢

Lucie

Liana 提到...

pour Lucie:哈,下禮拜沒課, 所以這首Tant qu'on rêve encore本來就排定這一、二個禮拜就要po. 剛開始翻時很痛苦,因為程度還不夠好,所以儘量挑比較簡單的歌翻.每次翻一首歌都會有幾句不太好翻的,不過我會再回頭再去修改我翻的若想到有更適合的字句.

法文愈來愈難,真希望我能多一點時間唸它啊.好怕下一期的老師上課會很粉難.那就真的會很痛苦.其實我還真希望Sonia能繼續教下去呢.