2009年1月21日

Il avait les mots他信誓旦旦‧Sherifa Luna



Il avait les mots(He Had Words), 2008年1月發行的單曲, 單曲排行第一, 收錄在Sherifa Luna的第一張同名專輯中,

歌詞:
Il avait les mots他信誓旦旦

Il était vraiment plus âgé que moi 他年紀真的是比我大
Je suis tout bêtement tombée dans ses bras 我真笨投向他的臂彎
Par lui, j’ai découvert ce que je ne connaissais pas 透過他, 我發現我不認識的事
Il semblait sincère, je l’aimais pour ça 他裝的很真誠, 因為這樣我愛上他
Ce qui m’a toujours dérangé, 就是這樣一直打亂了我
est que rarement le soir je pouvais le capter 很少的晚上我可以找到他
Mais dès qu'il me parlait, je la fermais. 但他一跟我說話 我就閉上了嘴(開不了口;不追究)

(Refrain:)
Il avait les mots 他的信誓旦旦
M’a rendue accro 擄獲了我
Je voyais déjà l’avenir dans ses bras 在他臂彎裡 我看到了美好的未來
Il avait les mots 他的信誓旦旦
M’a rendue accro 擄獲了我
Je ne savais pas que je ne le connaissais pas 我不知道我根本不認識他
Il avait les mots… 他的信誓旦旦

Je n’avais plus de vie 我不再有生活
Je ne pensais qu’à lui 我只想著他
Même si j’ai cramé que souvent il mentait 即使我很氣他常常說謊
Il se perdait dans ce qu’il me racontait 他老是忘了他跟我說過的事
Se trompait de nom quand il disait qu’il m’aimait 他搞錯名字當他說愛我時
Et je supportais, je pardonnais 我忍受著 我寬恕著
Dans sa caisse, j’ai trouvé des jouets 在他的汽車裡 我發現了一些玩具
J’ai grillé que son ex continuait de l’appeler 我很火大他的前任女友還持續的打電話給他
Mais qu’est-ce qu’il cachait? 但他在隱瞞什麼呢
Je le découvrais 我發現秘密了

(Refrain)

Je l’ai suivi chez lui 我跟蹤到他住的地方
Bête de jardin et chien de compagnie 有寵物花園 狗狗作伴
Putain de maison, on s’imagine tout de suite 這樣的房子 立刻想像
Le vie de famille 家庭的生活
Pendant tout ce temps, (j’étais dans le faux X2) 就在這個時候 (我錯了)

Sa femme m’a surprise 他的老婆讓我嚇了一跳
Elle est tout de suite venue m’avouer 她立刻來認我
Que je n’étais pas la 1ère conne avec qui, il s’amusait 說我不是第一個愚蠢跟他在一起的女人, 他只是找樂子而已
Pendant tout ce temps, (j’étais dans le faux X2) 就在這個時候 (我錯了)

Ce qui m’a toujours dérangé, 就是這樣一直打亂了我
est que rarement le soir je pouvais le capter 很少的晚上我可以找到他
Mais je m'en doutais, mais j'la fermais 但是我早料到如此, 但是我閉了嘴(不追究)

(Refrain)


沒有留言: